Servicios de traducción de diplomas y expedientes académicos de secundaria

Traducción de diplomas de secundaria y expedientes académicos de secundaria del español, francés y otros idiomas por traductores certificados.

Traducciones certificadas

por ATA

Aceptación garantizada

por USCIS

Compañía top b2b

por CLUTCH

Google icon Google Reviews 4.8
New Icon 1 Satisfacción del cliente 98%
New Icon 2 Palabras traducidas 575M+
New Icon 3 Clientes leales 27000+

Traducción certificada de diplomas por una Compañía de traducción profesional

Ayudamos a los estudiantes a traducir diplomas y expedientes académicos de secundaria, ofreciendo traducciones certificadas en 24 horas para presentarlas en universidades o para fines de inmigración.

Servicios de traducción certificada de expedientes académicos de secundaria

Las universidades extranjeras solo admiten a los estudiantes si estos aportan pruebas de sus estudios previos, por lo que es necesario traducir el expediente académico al idioma correspondiente. Para asuntos como este, necesita servicios de traducción de expedientes académicos de secundaria que solo puede ofrecer una compañía de traducción profesional.

Considere TheWordPoint para traducir un título de secundaria extranjero y presentarlo en la institución educativa o solicitar un visado de estudiante. Los años que llevamos realizando traducciones certificadas nos han permitido forjarnos una sólida reputación y adquirir experiencia en la traducción de expedientes académicos de secundaria, manteniendo el formato original y siguiendo todas las normas.

¿Qué hace que nuestros servicios de traducción de diplomas de secundaria sean los mejores?

Teniendo en cuenta las exigencias actuales, hay muchas agencias de traducción que ofrecen sus servicios para traducir títulos de secundaria. Para obtener los mejores resultados, cuando se plantee la cuestión de cómo traducir mi título de secundaria al inglés, debe centrarse en seleccionar una compañía de confianza que le asegure no solo una traducción sin errores, sino también la entrega a tiempo y la presentación ante las autoridades competentes.

La traducción académica de calidad se caracteriza por varias características importantes:

En primer lugar, saber idiomas no es suficiente. Un profundo conocimiento de los matices y hábitos de los idiomas extranjeros, junto con las leyes, es una habilidad esencial que los traductores deben poseer para realizar traducciones de expedientes académicos de secundaria. El texto debe adaptarse. Los clientes que solicitan la traducción de diplomas de secundaria u otros tipos de documentos oficiales suelen necesitar también un servicio de certificación, pero no todas las Compañías de traducción ofrecen este tipo de servicio, mientras que TheWordPoint es un proveedor de servicios lingüísticos integral.

En segundo lugar, somos un equipo de expertos con amplios conocimientos y experiencia práctica, lo que nos permite seguir siendo líderes en este campo. Nuestro trabajo es preciso, rápido y asequible. Nuestra experiencia se mide por los años que hemos dedicado a ayudar a nuestros clientes, sus comentarios sobre nosotros y los innumerables logros que nuestros clientes han hecho posibles gracias a traducciones certificadas impecables, entregadas con la mejor calidad y a tiempo. Puede confiar en nuestra experiencia, porque somos un muro sólido en el que puede apoyarse.

¿Quién necesita servicios de traducción de expedientes académicos universitarios?

En su mayoría, los estudiantes y jóvenes académicos son personas que necesitan traducciones certificadas de sus expedientes académicos. Tienen previsto cambiar de país y continuar sus estudios en otro lugar. Para ello, deben proporcionar sus otros expedientes, incluyendo los de la escuela secundaria y la universidad, en los que se detallen sus resultados académicos anteriores. Es una parte obligatoria del proceso de ingreso a una institución educativa extranjera. La asistencia con estos servicios es inevitable, ya que se requiere una traducción profesional incluso si conoce bien el idioma y confía en sus conocimientos.

¿Por qué se necesita la certificación del expediente académico?

Entre los requisitos anteriores también se encuentra una certificación. Las traducciones de los expedientes académicos de secundaria, así como los expedientes académicos de secundaria, deben estar certificados por un experto independiente, ya que este es el procedimiento generalmente aceptado que existe para demostrar la validez de la traducción. Una parte independiente garantiza la ausencia de sesgos. La institución educativa que recibe los documentos traducidos debe estar segura de que no se ha modificado ni omitido nada en los documentos traducidos. Solo un proveedor de servicios lingüísticos con experiencia puede garantizar una calidad y precisión absolutas. Antes de solicitar la traducción de documentos de secundaria, consulte aquí la muestra de traducción de un título de secundaria.

Lo que dicen nuestros clientes

Evgeniy Bobyr
2 reviews

"I was pleasantly surprised by the price and turnaround for the translation of my high school certificate."

Ventajas de nuestros servicios de traducción de certificados educativos

Cuando trabajamos con documentos de inmigración, solo contratamos a traductores con habilidades y experiencia probadas en el manejo de este tipo de materiales. Pero hay otras ventajas de las que nuestros clientes pueden beneficiarse, y que entran en vigor desde el primer momento en que deciden utilizar nuestro servicio de traducción de títulos en inglés u otro idioma. Aquí están algunos de ellos.

Los mejores especialistas contratados. Solo contratamos a profesionales que tengan un título de máster o doctorado. Antes de recibir su primer encargo, además de una entrevista detallada, realizan varias pruebas, entre ellas de gramática y traducción. Comprobamos sus títulos de secundaria y certificados de cualificación profesional, y solo si superan todas las etapas son admitidos.

Únicamente expertos humanos. El uso de la traducción automática es inaceptable para nuestro servicio de traducción de diplomas de secundaria, ya que este tipo de traducción certificada requiere conocimientos prácticos de términos y definiciones específicos de un país, sector o incluso institución educativa concretos. Todos los traductores que trabajan para nuestro servicio son conscientes de ello y solo utilizan traducción humana. Es una de las razones por las que nuestro trabajo sigue teniendo tanta demanda.

Servicio posventa completo. Seguimos cuidando de sus clientes incluso después de que nuestro acuerdo haya finalizado. Si algo no es de su agrado, existe la opción de revisión. Con su ayuda, puede solicitar que su traductor mejore su traducción certificada si es necesario, de acuerdo con nuestra política de revisión.

Precios asequibles. Mantenemos precios medios en el mercado. Difieren en función de si el cliente requiere certificación, de lo ajustado que sea el plazo, del tamaño del proyecto y de otros factores. El costo de los servicios de traducción certificada de expedientes académicos de secundaria comienza en 25 dólares por página, pero debe tener en cuenta que el precio puede variar en función de varios factores, como el par de idiomas, la longitud del documento y el formato.

 

Par de idiomas

Precio por página en un documento de una página

Precio por página en un documento de 2 páginas

Precio por página en un documento de 3 páginas

Diploma de secundaria del español al inglés

$39.85

$33.30

$29.22

Diploma de secundaria francés a inglés

$41.99

$35.08

$30.78

Diploma de secundaria alemán a inglés

$40.78

$34.07

$29.90

Diploma de secundaria portugués a inglés

$37.95

$31.71

$27.82

Diploma de secundaria italiano a inglés

$38.90

$32.50

$28.52

Qué debe esperar en términos de privacidad y calidad

Nuestros servicios de traducción certificada de diplomas se rigen por los principios de confidencialidad absoluta y alta calidad. Cumplimos las leyes y las hacemos cumplir, asegurándonos de que nuestros empleados también las respeten rigurosamente. Así que sus expedientes académicos de secundaria están a salvo en nuestras manos, independientemente de la información confidencial que contengan. Nadie sin autorización podrá acceder a ellos. Lo mismo ocurre con la calidad: además de especialistas lingüísticos, también contratamos a editores que supervisan todo. Ayudan a satisfacer todas las expectativas de nuestros clientes una y otra vez.

Haga un pedido con nosotros y asegúrese de que su envío se realice con éxito

Llevamos años trabajando en traducciones para el USCIS, lo que nos da una ventaja significativa. Estaremos encantados de ayudarle a traducir su título de secundaria al inglés, español, alemán o cualquier otro idioma: usted elige, nosotros lo hacemos. Dele un vistazo a nuestros paquetes elija el que más le guste, solicite un presupuesto gratis o póngase en contacto con nosotros. Estamos preparados para satisfacer sus expectativas ayudándole a cumplir su sueño de estudiar en una universidad extranjera. Hoy en día, no es necesario buscar una traducción de un título de secundaria cerca de mí, ya que las compañías de traducción en línea profesionales emiten certificados digitales de precisión de traducción que son aceptados por las instituciones educativas.

Expertos con certificación internacional

Nuestros profesionales cumplen con los estándares internacionales de certificación para ofrecer traducciones precisas y fiables.

Solo traducción humana

En TheWordPoint, solo ofrecemos traducciones realizadas por traductores nativos con experiencia y certificados.

Servicios de traducción certificada de diplomas y expedientes académicos de secundaria: su camino hacia la educación global

Cuando se trata de cumplir sus aspiraciones educativas en un país extranjero, es muy importante que tus documentos académicos estén traducidos por un profesional. Muchas universidades, facultades e instituciones exigen a los solicitantes que presenten traducciones certificadas de sus títulos de secundaria, expedientes académicos y otros documentos académicos como parte del proceso de admisión. Estos documentos confirman que las credenciales académicas del estudiante son reconocidas y evaluadas adecuadamente por las autoridades educativas pertinentes.

Por qué las traducciones certificadas son cruciales en las instituciones educativas

Para garantizar la credibilidad y la constancia de los requisitos institucionales y legales, a menudo se exigen traducciones certificadas para las presentaciones académicas. Estas traducciones no son meras conversiones lingüísticas, sino que implican una meticulosa atención al detalle para garantizar que el diploma traducido refleje con precisión el contenido y el formato del documento original. Tal precisión es vital cuando se trata con organizaciones como World Education Services o cuando se solicitan procesos de evaluación de credenciales.

Las instituciones requieren traducciones al idioma oficial del país anfitrión para evaluar eficazmente las credenciales académicas de los estudiantes. Una traducción certificada de un título académico garantiza que el documento traducido es preciso, completo y válido para su uso con fines académicos o legales. Además, algunas instituciones pueden solicitar traducciones notariales, lo que añade un nivel adicional de fiabilidad al proceso.

Aspectos clave de la traducción de expedientes académicos y títulos universitarios

Traducción precisa

Una traducción precisa de los documentos académicos es la piedra angular para el éxito en las admisiones internacionales. Esto implica mucho más que convertir palabras del idioma de origen al idioma de destino, ya que requiere un profundo conocimiento de los sistemas educativos y la terminología específica de cada país. Ya sea que necesite traducir un título de secundaria al inglés u otro idioma, el proceso exige un alto nivel de experiencia por parte de traductores profesionales que estén familiarizados con las convenciones académicas y los matices culturales.

Evaluación de credenciales

Para los estudiantes que desean ingresar en instituciones extranjeras, la traducción de sus expedientes académicos suele ser el primer paso en la evaluación de sus credenciales. Esta evaluación compara los logros académicos en el país de origen con los estándares del país de acogida. Las traducciones precisas y certificadas garantizan que todos los detalles, como las calificaciones, los títulos de los cursos y las fechas de graduación, se presenten con claridad para facilitar la evaluación.

Traducciones académicas para necesidades educativas

Nuestros traductores académicos se especializan en proporcionar servicios para una variedad de documentos educativos, incluyendo traducciones de títulos, diplomas, expedientes académicos y traducciones de maestrías. Cada traducción certificada se adapta a los requisitos específicos de las instituciones educativas, las autoridades de inmigración u otras organizaciones oficiales. Al asociarse con servicios profesionales, los estudiantes pueden asegurarse de que sus documentos cumplan con los más altos estándares de calidad y fiabilidad.

Garantizando la excelencia mediante una agencia de traducción

El proceso de traducción de TheWordPoint está diseñado para garantizar precisión y eficiencia. Comienza con una revisión exhaustiva de los documentos originales por parte de traductores académicos con amplia experiencia, seguida del trabajo de traducción propiamente dicho. Nuestro equipo garantiza que cada diploma traducido conserva el formato, la terminología y la autenticidad originales requeridos para las presentaciones académicas. Una vez completada la traducción certificada, se somete a una meticulosa revisión y certificación para cumplir con los estándares institucionales.

Pasos importantes en el proceso de traducción

Análisis de documentos: evaluación de los expedientes académicos para comprender el contenido y los requisitos.

Traducción por expertos: asignación de la tarea a un traductor certificado con experiencia relevante en traducciones académicas.

Comprobaciones de precisión: garantizamos una traducción precisa mediante múltiples niveles de revisión.

Certificación: emisión de una traducción certificada del título con garantía de validez para su presentación ante organismos académicos y jurídicos.

Entrega: entrega puntual de la traducción finalizada, certificada y con formato.

Traducciones académicas profesionales

Nuestros traductores profesionales no solo dominan varios idiomas, sino que también poseen conocimientos especializados en terminología académica. Esto garantiza que cada traducción certificada de un título cumpla con los más altos estándares de precisión y relevancia.

Conocimientos académicos especializados

Colaboramos con traductores académicos que cuentan con una amplia experiencia en la traducción de documentos como diplomas, expedientes académicos y certificados de estudios. Su conocimiento de los sistemas educativos globales les permite realizar traducciones certificadas adaptadas a los requisitos de la institución de destino. Nuestras traducciones de documentos están reconocidas y aceptadas por universidades, embajadas y otras autoridades de todo el mundo. Ya sea para fines de admisión, solicitudes de visado o traducción de títulos, nos aseguramos de que nuestros clientes reciban documentos sin errores y listos para su presentación en las instituciones.

Cumplir con los plazos es fundamental para los estudiantes, especialmente cuando solicitan plaza en la universidad. Nuestro compromiso con la puntualidad garantiza que sus traducciones certificadas y traducidas de diplomas se entreguen a tiempo, siempre.

¿Quién necesita la traducción de diplomas y expedientes académicos de secundaria?

Para un estudiante internacional, contar con la traducción adecuada de sus credenciales académicas es un requisito previo para la admisión en instituciones extranjeras. Tanto si desea traducir un título de secundaria al inglés como a otro idioma, nuestros servicios se adaptan a diversas necesidades lingüísticas.

Muchos profesionales que desean cursar estudios superiores en el extranjero necesitan traducir sus expedientes académicos como parte del proceso de solicitud. Las traducciones precisas y certificadas les ayudan a ser aceptados en programas prestigiosos.

Las agencias dependen de traducciones precisas para evaluar las calificaciones académicas de los estudiantes. Las traducciones certificadas y oficiales son fundamentales para garantizar un proceso fluido de evaluación de credenciales.

¿Por qué elegir TheWordPoint para traducciones académicas?

TheWordPoint destaca como un socio fiable para estudiantes y profesionales que necesitan servicios de traducción académica. Esto es lo que nos hace diferentes:

Experiencia certificada: nos especializamos en proporcionar traducciones certificadas que son reconocidas por instituciones educativas y autoridades legales a nivel mundial.

Traductores humanos: a diferencia de las traducciones automáticas, nuestro trabajo lo realizan expertos humanos que comprenden los matices de la terminología y el formato educativos.

Cobertura integral: desde traducciones de títulos hasta expedientes académicos y otros documentos, cubrimos todos los aspectos de la traducción académica.

Confidencialidad: damos prioridad a la privacidad y seguridad de su información confidencial, garantizando que sus documentos se traten con el máximo cuidado.

Ya sea que solicite una visa de estudiante, envíe documentos a una universidad extranjera o se someta a una evaluación de credenciales, es esencial que sus expedientes sean traducidos por profesionales. En TheWordPoint, nos dedicamos a proporcionar traducciones precisas y servicios certificados que permiten a estudiantes y profesionales alcanzar sus objetivos académicos.

Nuestra experiencia en traducciones académicas, combinada con nuestro compromiso con la calidad y la confidencialidad, nos convierte en la opción preferida de estudiantes de todo el mundo. Confíe en nosotros para gestionar la traducción y certificación de su título con precisión, ayudándole a navegar con confianza por las complejidades de la educación internacional.

Conozca a nuestros Clientes

Meet customers icon-1
Meet customers icon-2
Meet customers icon-3
Meet customers icon-4
Meet customers icon-5
Meet customers icon-6
Meet customers icon-7
Meet customers icon-8
Meet customers icon-9
Meet customers icon-10
Meet customers icon-11
Meet customers icon-12
Meet customers icon-13
Meet customers icon-14

Preguntas frecuentes

¿Qué es una traducción oficial?

Es un documento legalmente válido que ha sido verificado por organismos oficiales y que puede utilizarse con fines oficiales, como inmigración o audiencias ante los tribunales. Cuenta con el sello de un experto certificado que acredita su precisión y validez.

¿Cómo traduzco los certificados de secundaria?

No puede hacerlo usted mismo si tiene intención de presentarlo posteriormente ante organismos legales. La transcripción traducida a otro idioma debe estar certificada, por lo que solo un profesional puede realizarla para que sea creíble y tenga algún valor.

¿Cuánto cuesta traducir un expediente académico de secundaria?

Dado que se trata de un tipo de traducción certificada, el precio comienza en 0.07 dólares por palabra de contenido. Por lo general, un expediente académico es relativamente breve, por lo que es poco probable que la suma final sea elevada. Solicite un presupuesto gratuito en nuestro sitio web para conocer el precio exacto.

¿Cuánto tiempo se tarda en traducir una transcripción?

Nuestra compañía se esfuerza por ofrecer los mejores servicios, por lo que estamos preparados para cumplir cualquier plazo que no establezca. Incluso si se trata de un proyecto extenso, podemos realizarlo rápidamente sin que la calidad se vea afectada, ya que lo dividimos entre varios expertos lingüísticos con la misma cualificación.

Question icon

Can’t find an answer to your questions? Feel free to check our complete FAQ page, or contact us at [email protected]

Are you ready to start?

Our Support is available round the clock to make sure that the working process is smooth and comfortable.

Translate Now