Video Game Localization Experts

Let our pros help you translate and localize your video game for any foreign audience. We cover all gaming formats and programming platforms.

Google icon Google Reviews 4.8
New Icon 1 Customer Satisfaction 98%
New Icon 2 Words Translated 550M+
New Icon 3 Loyal Customers 25000+

Game Localization Services

We help game developers by offering localization solutions in game development provided by subject matter experts, certified professionals, and cutting-edge technology.

Video Game Localization Services for Developers

When you’re ready to launch your computer game - whether it’s an indie and AAA game - into the global market, video game localization services become essential. As you introduce it to a foreign-speaking audience, your game must deliver an engaging user experience. When its interface is tailored to the players’ native language, complete with necessary cultural, linguistic, and other adaptations, you’ll create a “winner” for that audience.

So, how do you find a service that gets all of this right? Your presence here suggests you’re considering TheWordPoint. Our services are designed to assure you that choosing us is the best decision. And we’re about to explain why.

Choosing Video Game Localization Company

The first step is to understand what video game localization entails. If you think it’s simply a matter of translating language and conversations and inserting them into your game, you’re mistaken. For instance, imagine a character uses the English expression “When pigs fly!”—how would someone in China, Spain, Germany, or any African country interpret that phrase? They’d likely be baffled. Similarly, consider a scenario in your video game where a younger character’s comments to an older person come across as disrespectful. How would that be received in Japan? Not favorably. At the same time, the original intent of the game author must be preserved. It’s not just about finding a video game translator; it’s about partnering with an agency that employs native-speaking professionals and programming specialists who collaborate to deliver a product that offers an exceptional user experience for foreign audiences.

Solutions for Your Game Localization Project

Contact Account Manager
package-banner-block

Game Localization Rates

package-banner-block
  • Professional
  • From $0,1/word
  • Game Localization expert
  • Complex Formatting
  • 30 days revision period
Order Now
  • Enterprise
  • From $0,15/word
  • Personal Account Manager
  • Translation Management Systems
  • Special requirements
Order Now

Hundreds of agencies offer video game translation, but many rely on amateur linguists who, while fluent in a target language, are not native speakers of it. They may translate text and audio/video materials, but there’s no true localization of language, dialogue, or cultural norms. When evaluating any service, ask plenty of questions: Do they employ native language specialists? Do their translators meet international standards? How much experience do they have in translation and localization? What does their localization process entail? You deserve detailed answers to these questions. At TheWordPoint, we encourage such inquiries and are eager to discuss all aspects of your game and our localization process in depth.

How Video Games Localization Works at TheWordPoint

If you’ve developed a video game, you’re familiar with the work involved. However, you might not fully grasp the effort required for games localization when it’s done properly. At TheWordPoint, we ensure it’s done right. Here are the steps involved when you choose our services:

Language and Cultural Adaptation

A native-speaking video game translator pours through the game, reviewing all of its language and cultural aspects. He identifies the cultural context, the dialogue, and the multimedia and UI elements that would confuse or offend the target audience so that they can be altered. A listing is prepared and presented to the client for explanation and approval. These changes will likely involve some coding changes, but our services have the experts to accomplish this too.

Translation of Manuals and Guides

Quality manual translation improves the gaming experience by helping players worldwide fully understand gameplay systems, achievements, and narrative elements. This attention to documentation localization ensures international players receive the same comprehensive experience as those in the original market, ultimately expanding a game's global appeal and accessibility. All this documentation has to be translated by an experienced game localization company.

Voice-Overs

We are among the few services offering voice-over options. You’ll appreciate this because the characters’ voices—conveying emotions like sarcasm, joy, sadness, or anger—stay faithful to the storyline. We also synchronize the dubbing so that they match the characters’ speech in the original version precisely.

Quality Control and Testing

Once the project is finished, the video game translator thoroughly reviews it, ensuring there are no bugs or other issues. Next, our team conducts sample testing with a few members of the target audience and collects their feedback. We then relay this feedback to the customer, along with suggestions for improvements based on those insights.

Localization of Website for Global Audience

TheWordPoint also provides website localization if your game is played online or your product is presented on an official web platform; we adapt it for the target language and audience.

As you can see, there’s much to consider when selecting a video game localization service, and these examples are just the “tip of the iceberg,” to use an American expression. When a game is localized for a foreign audience, every aspect, element, and feature must be analyzed, evaluated, and then tailored to suit that audience.

What Our Clients Say

Kateryna Lepska
1 reviews

"I had a fantastic experience with TheWordPoint. Their team provided exceptional product localization services. Communication was smooth, and they were very responsive to my inquiries and requests."

Localization Company that Works with Any Platform or Format

At TheWordPoint, we’ve spent years building a professional translation and localization team to support any client platform. Our experts can localize your product for PC, Mac, or Linux, based on your original version. Additionally, if you’ve developed the original version for common systems - such as PlayStation 3 or 4, Microsoft Xbox 360, Xbox One, or Nintendo Wii - our localization video games experts are equipped to handle those platforms.

Another emerging trend is AR and VR. We have specialists on board to manage this within the translation/localization process. Our services also extend to localization for handheld and mobile devices, including Android, iOS, and Windows Mobile - all fully supported.

Only Human Translation Can Provide the Best Game Localization Services

One common mistake people make when seeking translation and localization for a foreign audience is choosing a video game translation agency that relies on machine translation technology. They opt for this because such methods are fast and relatively inexpensive. Here’s the reality of machine translation: it’s improving significantly, especially with artificial intelligence, allowing these systems to learn over time. However, for translations as complex as those required by video games, machine translation is a recipe for disaster. Not only will the language quality be subpar, but cultural complexities will never be adapted accurately. That’s why we use only human translation and localization. An experienced video game translator is the only way to ensure your game is properly prepared for a foreign audience. Don’t waste your money on a company that uses machine translation - you get exactly what you pay for.

 

Localization Strategy for Foreign Audiences

Before entering a foreign market, most businesses conduct market research to determine if there’s demand for their product or service. Although we don’t perform market research for our clients, we can certainly offer suggestions based on the type of game and insights from our translators about which regions or countries are suitable for their native markets. This is a key advantage of choosing our game localization agency - you gain valuable recommendations from experts who deeply understand the cultures you’re targeting.

Our Pricing for Comprehensive Localization Services

As a video game translation agency, we strive to keep costs reasonable while ensuring high-quality results. However, video game translation involves several variables. We offer package deals - check them out and choose the one that best fits your project.

If none of the packages meet your needs, feel free to contact us to discuss your project in detail. We will provide a customized price estimate. Once you select a package or we agree on a price, the cost is final - there are no hidden fees or extra charges.

We Guarantee Confidentiality

We protect the personal information of all clients and never share such with a third party.

We Work with Any Original Platform or Format

We have experts for any gaming platform or system and for any device

Let Us Be the Bridge to Your Global Market for Localized Games

When you entrust your video game localization project to us, you can count on the excellent results. Let’s discuss your game, identify the most suitable markets, determine the best pricing, and then let our exceptional professionals bring your vision to life.

Types of translation and localization services we provide

Globalize your business efforts! Reach the world! We’ve helped countless businesses

Frequently Asked Questions

What Genres of Video Games Do You Translate?

The short answer is any type of game – action/adventure, card games, puzzles, educational, etc. Our game translation service works on projects for any age group – children, teens, and adults.

Can You Localize Mobile Games As Well As Console Titles?

Yes, we specialize in localizing mobile games, consoles, PCs, and more, tailoring each game localized to its platform and audience. We also provide a wide range of Desktop Publishing Services.

What Does Linguistic Quality Control Involve for a Game Localized for Multiple Languages?

Linguistic quality control includes reviews by native experts to ensure accuracy, consistency, and fluency in every game localized across languages.

Do You Offer Audio Localization for Character Voice-overs?

Our audio localization provides professional voice-overs that match your game’s tone, synchronized perfectly with animations.

How Extensive are Your Localization Efforts for Large-scale Projects?

Our localization efforts for large-scale projects involve comprehensive translation, coding adjustments, and testing to deliver flawlessly delivered files.

What’s Included in Your Dubbing Services for Games?

Our dubbing services feature native voice actors, precise lip-syncing, and emotional authenticity, enhancing the user experience for the target culture.

Question icon

Can’t find an answer to your questions? Feel free to check our complete FAQ page, or contact us at [email protected]

Are you ready to start?

Our Support is available round the clock to make sure that the working process is smooth and comfortable.

Translate Now