When you need the accuracy that pharmaceutical translation demands, the top quality provided by professionals at The Word Point is what you want.
We are helping the world become more connected by offering expert human translations provided by native speakers, certified professionals, and cutting-edge technology to enable you communicate more clearly.
The pharmaceutical industry is global. One should only look at recent drive to develop a COVID vaccination to understand this. Researchers worldwide collaborated and shared their work. That sharing required flawless pharmaceutical translation. This is but one example. When pharmaceutical researchers and manufacturers aim to collaborate, they need kinds of professional services that we offers. Let us show you all that we provide.
Consider this example: a specific medication, say in pill form, is marketed in a Latin American country. The Spanish pharmaceutical interpretation of dosage directions and warnings are flawed. As a result, a consumer experiences negative consequences. Even if those consequences are not life-threatening, the manufacturer suffers not just a reputation ruin, but the potential for a lawsuit. This alone should be the impetus to use only professional pharmaceutical translation services.
Now consider all needs for accurate pharmaceutical translations that researchers and businesses have:
In essence, pharmaceutical interpretation is a type of business document translation. But they are also highly technical and demand the highest level of attention to detail. We understand how significant it is to have perfect pharmaceutical translations of all things related to the pharmaceutical industry. When we get such a request, our process is as follows:
What you can always count on from our site is the complete accuracy of all pharmacy translations. This is all due to the translators we employ.
We offer services in 80+ languages. We never offer a language unless we have a native translator with specific expertise in the topic area. We use humans because this is the only way that end products are translated perfectly.
In the field of translation service for pharmacy and pharmaceutical needs, it is crucial that any expert we hire has a professional background in the pharmaceutical field, so that all terminology, protocols, and instructions are perfectly translated and localized, especially for a technician who may be charged with formulating the correct ingredients and providing protocols for dosage, etc.
When machine interpretations are used, as is often the case with other services, key details may be missed or mistranslated. It is one thing to need immunization record translation – machines can generally do that. It is quite another to look for the best pharmaceutical interpreting that is error-free. In the pharmaceutical industry, a single error may be disastrous, even opening up a manufacturer to lawsuits, not to mention harm to consumers of these products. In perhaps no other field are perfect interpretations so important. And this is why we never allow machine pharmaceutical rendering.
We are different from other services which you have options to choose from. And here’s why:
When you want to get pharmaceutical translation, you’ll find none better than our service. We have native field experts, customization and localization, and some of the best prices in this industry. When you value accuracy, The Word Point is your one-stop-shop.
We cannot give a set timeline for your order. Completion stands on a number of factors – length and complexity of the piece, and deadline set by client, as the two most important ones. When you complete your order, you tell us when it must be delivered. We will choose a suitable expert and get to work.
In almost every instance, our answer is yes, we can. To meet your deadline, we may have to assign more than one expert to your task. Also, as deadlines become more urgent, prices will increase. The more time you provide, the better your cost will be. But, yes, we take on urgent orders all the time and meet them.
Put simply, pharmaceutical interpretation involves a number of elements. Once a company has developed a pharmaceutical product, it may need to be reproduced in facilities anywhere worldwide. This means rendering for perfect manufacturing details. If the product is to be packaged for sale in a foreign country, ingredients, protocols, and dosages must be accurately translated as well, for both pharmacists and consumers.
Absolutely. We have experts that hold high levels of certifications. It means that they have passed through rigorous qualifying procedures. In the end, it means that these translators have expertise to provide fully accurate work, something that machines and less qualified interpreters can produce.
Pricing depends upon amount of work that is ordered, urgency of the deadline, and number of professionals that may be required to meet all order details. Given quality that we deliver, we believe our pricing is the most reasonable available. Every client will know their cost before finalizing an order.
Can’t find an answer to your questions? Feel free to check our complete FAQ page, or contact us at [email protected]
Our Support is available round the clock to make sure that the working process is smooth and comfortable.
Your personal account was created successfully. Login details were sent to your email.
Thank you for choosing our service!
You have registered your account successfully!
Your application was sent to our
HR Departament.
Get prepared to pass several proficiency tests to prove your skills as we hire only the best experts to deliver the best quality to our Clients. We will contact you soon for futher instructions