Localization services and enterprise translations in multiple languages from subject matter experts and professional translators.
We help businesses by offering professional translation and localization services provided by expert translators, and cutting-edge technology.
Our world is rapidly evolving through globalization, making localization services more essential than ever. TheWordPoint is a trusted language services provider offering expert localization for mobile applications, websites, software, computer games, and more. We help businesses, organizations, and individuals across industries adapt content to meet the cultural and linguistic expectations of their target audience.
If you're a business professional, web developer, game designer, or entrepreneur looking to expand globally, partnering with a professional localization agency is key. Our online localization service ensures high-quality adaptation, helping your product resonate with international audiences. Simply place an order, send your source content and requirements, and receive expert assistance tailored to your needs.
You'd be surprised how many individuals seek our assistance daily. Some need a localized website, while others require computer game or app localization. They aim to enter international markets, but professional language adaptation by a qualified localization agency is essential for success.
Even if your goal isn’t financial but rather promoting a service, expert localization services are still crucial. Professionals ensure contextual and cultural differences are eliminated, making your content resonate with diverse audiences. With the right localization partner, you can seamlessly connect with global users and expand your reach effectively.
If you’ve never used a localization service before, you might wonder how translation differs from localization, as both involve converting content from one language to another. However, translation strictly adheres to the source file, while localization adapts the content to fit the cultural and contextual needs of the target audience.
Beyond legal requirements, localization addresses slang, unique expressions, and idioms that need to be adjusted for clarity. What makes sense to one audience may not to another. Culturally sensitive material also requires adaptation—some jokes that work in the U.S. might be offensive in the UAE, so localization specialists modify them while preserving the original tone or intent.
Another key difference is formatting. Translation primarily deals with text, while localization applies to diverse formats, including software, games, and mobile apps.
How does a professional localization service work? As we've established, localization goes beyond translation by adapting content to ensure it is both understandable and well-received across different cultural societies. Localization projects vary, but the process always begins with an expert communicating with the client to discuss every detail. Requirements are outlined, and all questions are addressed.
Next, a thorough target market analysis is conducted, identifying key cultural and linguistic aspects essential for adaptation. Once translation is complete, rigorous testing follows to eliminate any errors or inconsistencies, ensuring seamless comprehension. Final polishing may be done before delivering the project, guaranteeing flawless quality.
Professional localization service providers like TheWordPoint never release completed orders without thorough testing. Testing and analysis ensure accuracy and cultural relevance, leading to effective results. Here’s how we structure the process:
A translator or a team is selected based on the target market. They act as potential users, reviewing the localized content in context.
Linguistic analysis and testing are conducted to identify typos, awkward phrasing, mixed text elements, and other inconsistencies. A detailed report is compiled.
Editors refine the content, correcting errors and perfecting the localization.
The polished and accurate text is delivered to you, ensuring flawless quality.
Translators and Subject Matter Experts
Human translation services are the key to quality. This is the only method we use, as we understand that language localization requires a personal and thorough approach. Our hiring practices focus on selecting the most skilled professionals. Each of our language experts holds certifications from top universities and is trained to handle all types of documents.
With years of experience, we have built a vast team specializing in over 50 languages. To protect your interests, we offer free revisions - if anything needs improvement, we will make the necessary adjustments to ensure your complete satisfaction.
There are many industries where language localization services are essential. Our goal is to assist every client who needs help, working across various fields and accepting all types of projects. Here are the five core areas our customers typically request.
Application Localization
With the growing popularity of smartphones worldwide, mobile app development has become a highly promising field. Some companies create products for local audiences, while others seek to expand their applications into foreign markets. To ensure seamless adaptation, translation and localization are required - creating language versions that account for the cultural nuances of each target country.
Game Localization
Game localization involves adapting technical, visual, and audio elements for a new region. There are different levels of product translation, but the most effective approach goes beyond simple translation. Instead, content is carefully adapted to reflect the cultural and linguistic nuances of a country, ensuring that players fully engage with the game in their native language.
Software localization
Many businesses require localized websites or software to ensure a smooth user experience across global markets. That’s where TheWordPoint excels, providing stable, tested, and professional software localization services that make programs accessible and user-friendly for international audiences.
Website Localization
Website localization is the process of adapting content to align with cultural, linguistic, and user experience expectations. This includes adjusting local currencies, payment methods, units of measurement, address formats, and contact details. Ensuring these critical elements are culturally appropriate increases customer engagement and improves overall user satisfaction.
Product Localization
Product localization services involve translating and adapting products for the international market. This process ensures that a product or service is not only translated into the target language but also culturally aligned to resonate with the audience. Simply translating text isn’t enough—cultural adaptation is essential to build trust, establish a strong global presence, and boost revenue.
Whether you need localization for software, catalogs, audio content, websites, or any other product, our expert services ensure a seamless transition into your target market.
If you need software localization services or video transcription services, you don't need to worry about the formats we accept. With years of experience, we understand what our customers need and are fully equipped to meet those demands. Whether you require assistance with Java or Flash platforms, we have specialists who can handle them. There are no limits, so just let us know, and we'll assign the right expert to your project.
Among various localization companies, ours offers some of the most reasonable and affordable prices in the market. However, affordability doesn't mean we compromise on quality. We have established a strict division of duties that ensures fair compensation for each employee while delivering exceptional value to our clients, helping them save a fortune.
Additionally, we hire editors and testers who work diligently to perfect the orders completed by our linguists. This approach enables us to preserve top quality and maintain our reputation as a premier localization and translation service..
Technology is constantly evolving, and so is the need for people to reach broader audiences by sharing their apps, software, or other projects. If you're interested in app or video game localization, simply chat with our localization agency's team or place an order directly via our website. It's that easy to order high-quality localization services. Set deadlines, communicate with your project manager, and get excited because, very soon, your dream of entering new markets will become a reality!
From mobile applications to computer games, websites, software, and even product packaging, our localization services tackle it all. Whether you’re a game designer aiming for global players or a business professional localizing financial reports, our professional language service adapts content across industries, ensuring cultural relevance and flawless quality for your international audience.
While translation gets the words right, localization makes them sing in a new culture, adjusting slang, humor, and formats like currencies or measurements to fit the target audience. Our subject matter experts go beyond text, tailoring everything from game interfaces to website layouts, so your content feels native and connects deeply, as trusted by our loyal customers.
Getting your localization project off the ground is a breeze - just send us your source content and requirements via our order form, and our team dives in. Dedicated Account Manager starts with a chat to nail down every detail, then our localization experts and testers deliver a polished product.
Timeframes depend on your project’s scope, but our professional localization services are built for efficiency - simple website localization might take a few days, while complex game localization could span weeks. With cutting-edge technology and expert translators, we ensure high-quality translations hit your deadlines, keeping your global expansion on track without sacrificing accuracy.
Our rates start at $0.08 per word for Professional packages and $0.12 per word for Enterprise, offering affordable prices that don’t skimp on quality. Whether you need app localization or enterprise translations, costs vary by language pair, complexity, and urgency, but you’ll always get a free quote upfront to see how we balance value with expertise.
From tech startups needing app localization to gaming studios crafting immersive experiences, our professional language service spans industries like software, websites, and product marketing. Our subject matter experts tailor each project to resonate with your target audience, helping businesses across sectors expand globally with confidence and cultural precision.
No format is too tricky for us - whether it’s Java, Flash, or game audio files, our professional language service is equipped to adapt your software or computer games for international markets. Our experts ensure every element, from code to visuals, aligns with cultural expectations, delivering a seamless user experience that feels tailor-made.
Before your project goes live, our localization testing ensures every detail is spot-on. Our translators act as potential users, checking for typos, awkward phrasing, or cultural missteps, while editors polish the content to perfection. This rigorous process guarantees the accurate, culturally relevant results that make our professional localization services a trusted choice for global businesses.
Can’t find an answer to your questions? Feel free to check our complete FAQ page, or contact us at [email protected]
Our Support Team is available round the clock to make sure the translation process is smooth and comfortable.
Your personal account was created successfully. Login details were sent to your email.
Thank you for choosing our service!
You have registered your account successfully!
Your application was sent to our
HR Departament.
Get prepared to pass several proficiency tests to prove your skills as we hire only the best experts to deliver the best quality to our Clients. We will contact you soon for futher instructions