Legal translation services to 80+ languages from certified legal translators for court documents, business purposes, immigration documents, and individual use.
We help businesses and individuals by offering expert human legal translations provided by certified and professional translators, and cutting-edge technology to submit documents in legal systems.
In the complex world of law, precision is everything. Whether you are a domestic law firm preparing for an international case, a corporation drafting global contracts, or an individual needing certified document translation, legal translation services from TheWordPoint ensure that every word speaks the same language — accurately and legally binding.
Globalization has made it easier for people to travel, relocate, and form connections with new business partners and acquaintances worldwide. This increased global interaction often requires legal documents to be translated into one or more languages to meet official requirements.
Our legal translation service offers accurate and professional assistance tailored to the needs of law firms, businesses, educational institutions, and individuals. Each client benefits from the expertise of native-speaking professionals with extensive experience in legal translation, ensuring precise and contextually appropriate translations at a competitive price.
Our professional legal translators are not just linguists; they are experts familiar with legal procedures, terminology, and frameworks across multiple jurisdictions. From translating contracts, patents, and agreements to handling court transcripts and official correspondence, we provide accurate translations that stand up to scrutiny in any legal environment.
Legal translation requires specialized vocabulary and precise language structures that only experienced experts can provide. Avoid costly mistakes —trust our certified translation services for accurate and reliable documents, saving both time and money.
Certified legal translations are essential in many scenarios. For students pursuing education abroad, certified translations of high school or college transcripts, which are considered legal documents, are often required. When relocating to another country, guaranteed USCIS-accepted translations are crucial for residency approval.
Professionals engaged in global research benefit from patent translations for international applications. In court proceedings, services like court interpreting, civil lawsuit documentation, and legally binding contract translations are indispensable. We also offer mirror-image certified affidavit translations, complete with free certification for your convenience.
Remember, legal and government entities, public institutions, businesses, and immigration services frequently demand certified documents. Whether for education, professional pursuits, or legal requirements abroad, our expert services ensure your translations meet all official standards.
The legal translation process at TheWordPoint is comprehensive and meticulous. Our translators, many of whom are certified by reputable bodies like the American Translators Association, meticulously handle each legal translation project with care. They understand that even the smallest ambiguity in a translated document can lead to misunderstandings or complications in legal proceedings.
Our service is one of the most accurate and reliable agencies operating online. Our extensive experience and strict adherence to industry standards have earned us a reputation for excellence, along with a loyal base of return customers. They consistently appreciate the quality, timely delivery, and precision of our services, including our specialized legal document translation services. Here are the key benefits you receive with every order:
Best Prices for Accurate Translation
Our professional translation service offers fixed, highly competitive rates per page for translating legal documents for immigration. For other legal texts, pricing starts at $0.05 per word, depending on the language pair and project complexity.
Professional Legal Translators
What sets us apart is our deep legal expertise in translation services. We specialize in translating critical legal documents for law firms, businesses, and academic institutions. Our certified translators specialize in handling sensitive materials, ensuring confidentiality and precision at every stage.
Timely Delivery
Our service is fully equipped to handle projects of any urgency. We guarantee timely delivery without delays, ensuring you receive your legal documents exactly when you need them.
Security and Confidentiality in the Legal Translation Process
Our company prioritizes customer satisfaction by continuously enhancing both security and confidentiality measures. We never share information or materials with third parties, ensuring your data remains fully protected. Confidentiality is crucial for certified translation services, as they often involve handling sensitive personal information.
Certifications of Translated Documents
Rest assured about the certification of your final document. Upon request, it comes with a Translation Accuracy Certificate, ensuring that legal and government documents meet the requirements for companies, courts, colleges, or immigration services. If you need to submit documents to these entities, trust our expert and reliable legal translators to deliver accurate and certified translations.
Legal translation demands precision, cultural understanding, and deep knowledge of legal terminology, making the choice between human translators and machine translation a critical one.
For casual or low-stakes translations, machine tools can offer a quick solution. However, for official legal translation needs — such as contracts, court documents, immigration papers, and compliance materials — human translators remain the gold standard. Their ability to provide culturally sensitive, contextually accurate, and legally compliant translations makes them indispensable in the legal field.
Our certified legal translation services are performed by trained and certified human experts. Legal and medical texts require precision, thorough proofreading, and proper localization — tasks that machines simply cannot handle effectively.
Submitting documents translated by tools like Google Translate often results in incorrect terminology that not only confuses recipients but may also lead to rejection by legal or official bodies.
For marketing purposes, localization services are essential, as they adapt content to the target audience's cultural and linguistic nuances. Using services that overlook localization risks missing the key elements of a successful marketing strategy. Ensure accuracy and relevance by choosing professional human translation for critical projects.
"I had a fantastic experience with TheWordPoint. Their team was professional and delivered certified translations of my legal documents on time. The quality of their work exceeded my expectations and their customer service was exceptional! I highly recommend them for all your translation needs:)"
Legal translation requires specialized expertise beyond basic language skills. Experienced legal translators understand complex legal terminology, document formats, and jurisdiction-specific requirements.
Using non-expert translators risks compromising legal document validity and effectiveness. Legal expertise helps ensure documents maintain their legal force while accurately conveying meaning across languages and jurisdictions.
Every country has its own legal framework, with unique laws and regulations. A skilled human translator understands how legal systems influence language and terminology, while machine translation may produce literal translations that are inappropriate or nonsensical in a legal context. For example, "power of attorney" has vastly different interpretations and uses depending on the country.
Quality Assurance and Certification in high-quality translations
Legal documents often require certification to be accepted by courts, government agencies, or other official bodies. Machine-generated translations cannot provide certified translations, whereas human translators are qualified to produce documents with certification of accuracy.
Confidentiality and Data Security in Legal Translation Services
Legal documents frequently contain sensitive information. Human translation services often adhere to strict confidentiality agreements and data protection protocols.
We specialize in translating critical legal documents for law firms, businesses, and academic institutions. Our translators specialize in handling sensitive materials, ensuring confidentiality and precision at every stage.
When you work with us, you gain access to language services tailored to meet the highest standards in legal services. Our team follows industry best practices, delivering certified translation services with quick turnarounds and uncompromising accuracy. We provide French, Russian translator service, German, Arabic, or Italian translator service, as well as many East Asian languages.
All our experienced legal translators obtain certification from many reputable institutions and organizations in the translation industry such as ATA, NAJIT, BDÜ, ITIA, and others. Expert translators pass serious application procedures, along with the certification process for the best legal translation services.
Our professional translation company specializes in legal documents and certified translations. We provide comprehensive language services for legal proceedings, immigration applications, business contracts, and international academic documentation. As an accredited translation service provider, we ensure precise legal terminology, maintain strict confidentiality, and deliver translation services accepted by courts and government agencies worldwide.
Each translation project undergoes thorough review by qualified legal translators to ensure accuracy and compliance with legal requirements and translation certification in the target jurisdiction. Whether you need certified translators for immigration documentation, academic translations for study programs, or international business operations, our team delivers precise translations that meet all legal certification standards.
Of course, we provide certified legal translations into more than 80 foreign languages including English to Spanish translations.
Whether you need to certify a legal translation depends on its intended use, here are some following legal documents that require certification: court proceedings, immigration documents, official government submissions, international business contracts, academic documents and credentials for official use.
Certification typically involves a sworn translator or translation company providing a signed statement attesting to the translation's accuracy. Some jurisdictions and government offices may also require notarized translation.
Our pricing starts at $0.05 per word and depends on languages, complexity, and turnaround. For translating immigration documents for legal use the cost of certified translation starts from $20 per page.
It depends on the material complexity, project volume, and language pair. Our service can adjust the turnaround to your requested deadline. On average we cover from 2.000 to 8.000 words per day for a professional translator to ensure high-quality translations.
Can’t find an answer to your questions? Feel free to check our complete FAQ page, or contact us at [email protected]
Our Support Team is available round the clock to make sure the translation process is smooth and comfortable.
Your personal account was created successfully. Login details were sent to your email.
Thank you for choosing our service!
You have registered your account successfully!
Your application was sent to our
HR Departament.
Get prepared to pass several proficiency tests to prove your skills as we hire only the best experts to deliver the best quality to our Clients. We will contact you soon for futher instructions