Servicios de traducción de certificados de matrimonio

Prepare sus documentos matrimoniales para el proceso de inmigración y asegúrese de que USCIS los acepte con la ayuda de nuestros traductores certificados.

Traducciones certificadas

por ATA

Aceptación garantizada

por USCIS

Compañía top b2b

por CLUTCH

Google icon Google Reviews 4.8
New Icon 1 Satisfacción del cliente 98%
New Icon 2 Palabras traducidas 575M+
New Icon 3 Clientes leales 27000+

Traducción certificada de documentos sobre el estado civil

Ayudamos a las personas a traducir certificados de matrimonio y otros documentos sobre el estado civil proporcionados por traductores certificados, ofreciendo servicios de traducción profesional en más de 80 idiomas.

Servicios precisos de traducción de certificados de matrimonio

Teniendo en cuenta la relajación de las restricciones fronterizas entre países, cada vez son más las personas que emigran y necesitan traducir su certificado de matrimonio en el proceso de reubicación. Con frecuencia, la necesidad de traducción no se limita a eso. También es posible que necesite la traducción del certificado de nacimiento, la verificación de empleo y otros documentos preparados profesionalmente por un traductor certificado. TheWordPoint lleva años prestando con éxito servicios de traducción certificada a sus clientes.

Contrate a profesionales para traducir su certificado de matrimonio

La naturaleza de las tareas de traducción varía significativamente, por lo que muchas agencias de traducción compiten por la fidelidad de los clientes potenciales. Si usted es nuevo en estos servicios, es posible que no conozca los factores clave necesarios para tomar una decisión informada. Por ejemplo, los requisitos de documentación suelen variar entre países, y comprender estas diferencias es fundamental para alcanzar el éxito.

Las leyes y normativas también varían, lo que significa que los expertos lingüísticos profesionales deben estar familiarizados con todos estos matices a la hora de realizar traducciones relacionadas con la inmigración o preparar un certificado de matrimonio traducido. No basta con especializarse únicamente en idiomas extranjeros: es esencial tener un profundo conocimiento de las políticas internacionales y los marcos jurídicos. Incluso un pequeño error puede tener consecuencias costosas, retrasando su proceso de inmigración y provocando pérdidas económicas.

En TheWordPoint, eliminamos estos riesgos. Con una amplia experiencia en este mercado, conocemos bien los requisitos específicos de los distintos países de destino y contamos con expertos que los cumplen. Nuestro servicio de confianza tiene la autoridad legal para certificar certificados de matrimonio y otros documentos oficiales. Nos enorgullecemos de ofrecer traducciones rápidas y eficaces que le ayudarán a garantizar su aceptación, permitiéndole navegar por los procesos de inmigración con fluidez y confianza.

La traducción de un certificado de matrimonio requiere certificación

TheWordPoint prioriza la calidad por encima de todo, por lo que mantenemos un riguroso proceso de selección para los nuevos empleados. Los candidatos se someten a múltiples evaluaciones, entre las que se incluyen pruebas de dominio del idioma y evaluaciones de sus habilidades de traducción. Buscamos activamente profesionales con certificaciones del sector, ya que aportan una experiencia sin igual a nuestro equipo.

Un traductor certificado por la ATA o el USCIS es un profesional que ha superado rigurosos exámenes y ha obtenido la autoridad para certificar diversos documentos oficiales. Estos expertos desempeñan un papel fundamental para garantizar un proceso de inmigración sin contratiempos. Con una traducción certificada realizada por nuestros especialistas, podrá dar el siguiente paso hacia su objetivo al certificar sus documentos ante notario, lo que le acercará al éxito de su traslado al destino deseado.

¿Cuándo necesita la traducción de su certificado de matrimonio?

Es posible que necesite una traducción de su certificado de matrimonio en diversas situaciones, como por ejemplo, para solicitar visados, trámites de inmigración, procedimientos legales o para registrar su matrimonio en un país extranjero. A efectos oficiales, la traducción debe ser realizada por traductores especializados que garanticen la precisión y el cumplimiento de las normas legales.

Las oficinas del registro civil y los organismos gubernamentales suelen solicitar traducciones certificadas acompañadas de una declaración de certificación o una certificación notarial para confirmar su autenticidad. Los traductores fiables realizan el trabajo con eficiencia, traduciendo su certificado original del idioma de origen al idioma de destino con el máximo cuidado.

Ya sea que necesite traducir su certificado de matrimonio para asuntos legales internacionales, casos de adopción o transferencias de propiedad, elegir un servicio eficiente garantiza que su documento sea aceptado sin demoras. Confíe siempre en servicios profesionales para cumplir con los requisitos específicos para uso oficial.

Lo que dicen nuestros clientes

unnamed (42)
2 reviews

"Good translation. I am very happy with the translation service, especially the customer service and support team. Very fast response. I definitely will recommend TWP and will use it in future."

¿En qué consiste la traducción de un certificado de matrimonio?

El proceso de nuestro trabajo es muy sencillo. Usted envía su solicitud y explica lo que desea, establece un plazo, sube sus documentos originales y selecciona una combinación de idiomas. Pronto se encuentra un experto, y comienzan a trabajar inmediatamente después.

En primer lugar, se ponen en contacto con usted en caso de que tengan alguna pregunta o quieran aclarar algún detalle. Después, ponen en marcha su proyecto. Se edita una vez finalizado y luego se certifica. Solo después de esta etapa, se lo enviamos.

Cómo funciona nuestro servicio de traducción en línea

Muchos de nuestros clientes se preguntan si existe una plantilla de traducción de licencias matrimoniales para uso propio. Aunque esta idea pueda parecer conveniente, no es práctica. Desafortunadamente, no existe una plantilla universal que simplemente se pueda completar debido a los diferentes requisitos internacionales o a las traducciones literales. Esto es lo que sabe todo proveedor profesional de servicios de traducción que se dedica a traducir certificados de matrimonio:

Cada país tiene sus propias regulaciones únicas en lugar de adherirse a una plantilla estandarizada. Por ejemplo, Estados Unidos exige elementos específicos que pueden no ser obligatorios en países como España o Alemania, y viceversa. La redacción también debe ajustarse con precisión a las normas legales locales, sin dejar lugar a ambigüedades. Nuestro servicio garantiza el cumplimiento de todas estas complejas normas y del lenguaje oficial.

Comenzamos analizando cuidadosamente sus documentos originales, escaneando copias y utilizando software avanzado para extraer la información relevante. A continuación, nuestros traductores profesionales adaptan el contenido en función de los requisitos del país de destino. Por ejemplo, ya sea traduciendo certificados de matrimonio al inglés o utilizando el servicio de traducción del español al inglés, garantizamos la precisión y la integridad.

Una vez completada la traducción, esta se somete a la certificación de un experto cualificado. A continuación, puede presentar la traducción certificada para su verificación notarial como parte de su proceso legal o de inmigración.

Por último, el documento traducido se entrega en el formato que prefiera, como un archivo .pdf, lo que garantiza la comodidad y la disponibilidad para el uso de la traducción oficial.

Garantías de calidad y privacidad

Garantizamos la calidad utilizando no solo expertos capacitados y certificados, sino también editores altamente profesionales. Ayudan a supervisar, editar y corregir los trabajos que requieren alguna mejora, asegurándose de que reciba una traducción perfecta del certificado de matrimonio. Otra opción es solicitar un paquete de calidad con doble control: cuesta un poco más que uno normal, pero elimina hasta la más mínima posibilidad de que haya fallos.

Nuestro servicio aplica el mismo principio riguroso a la privacidad. Si tiene alguna inquietud sobre la seguridad de su información, no hay motivo para ello, ya que garantizamos una seguridad del 100 %. Todos nuestros empleados están sujetos a las normas, leyes y políticas de nuestra compañía. Ningún tercero podrá acceder a los archivos de nuestros clientes.

Garantías de calidad y privacidad en la traducción certificada

Garantizamos traducciones precisas y de la máxima calidad gracias a que contamos no solo con expertos cualificados y certificados, sino también con editores altamente cualificados. Estos profesionales supervisan, editan y revisan meticulosamente las traducciones, garantizando que usted reciba una traducción impecable de su certificado de matrimonio.

Además, los clientes pueden optar por nuestro paquete de doble control de calidad, que incluye una revisión adicional. Aunque este paquete cuesta un poco más, elimina prácticamente cualquier riesgo de cometer errores, por pequeños que sean.

La privacidad y la seguridad de los datos son igualmente importantes para nosotros. Si le preocupa la seguridad de su información en el certificado de matrimonio traducido, puede estar tranquilo, ya que nuestra prioridad es garantizar una seguridad del 100 %. Todos nuestros empleados están sujetos a estrictas normas de la compañía, regulaciones legales y acuerdos de confidencialidad. Garantizamos que ningún tercero tendrá acceso a sus archivos confidenciales.

Confidencialidad 100 % garantizada

La información y los datos personales proporcionados por cada cliente están protegidos y nunca se comparten con terceros.

Capacidad para trabajar con una variedad de formatos

No importa qué tipo de documento necesite traducir, podemos satisfacer sus necesidades de formato.

Traduciendo sus documentos para el país de destino

Ofrecemos servicios de traducción para fines migratorios, de reubicación o legales, incluyendo certificados de nacimiento, traducción de certificados de divorcio o traducción de certificados de matrimonio. Indíquenos qué servicio necesita y nos encargaremos de ello en cualquier idioma. Con nuestros servicios de atención posventa y garantías de calidad, TheWordPoint es su socio de confianza para todas sus necesidades de traducción.

Precios para la traducción de certificados de matrimonio

 

Par de idiomas

Precio por página en un documento de una página

Precio por página en un documento de 2 páginas

Precio por página en un documento de 3 páginas

Certificado de matrimonio del español al inglés

$36.75

$30.71

$26.94

Certificado de matrimonio del francés al inglés

$39.56

$33.05

$29.00

Certificado de matrimonio del alemán al inglés

$38.50

$32.17

$28.23

Certificado de matrimonio del portugués al inglés

$36.80

$30.75

$26.98

Certificado de matrimonio del italiano al inglés

$37.90

$31.67

$27.79

Conozca a nuestros Clientes

Meet customers icon-1
Meet customers icon-2
Meet customers icon-3
Meet customers icon-4
Meet customers icon-5
Meet customers icon-6
Meet customers icon-7
Meet customers icon-8
Meet customers icon-9
Meet customers icon-10
Meet customers icon-11
Meet customers icon-12
Meet customers icon-13
Meet customers icon-14

Preguntas frecuentes

¿Traducen certificados de matrimonio para el USCIS?

Sí, lo hacemos. Nuestros especialistas cuentan con todas las credenciales necesarias, por lo que estaremos encantados de ayudarle a que el USCIS acepte sus documentos para fines de inmigración. Incluye cualquier documento presentado para obtener la ciudadanía estadounidense, desde historiales médicos hasta certificados de matrimonio originales.

¿Puedo traducir mi certificado de matrimonio?

No, lamentablemente, no puede traducir su certificado de matrimonio aunque conozca perfectamente el idioma. Según las normas del sector de la traducción certificada y las regulaciones de las oficinas de inmigración y otras autoridades, una persona no puede traducir y certificar los documentos por sí misma. La traducción certificada con una declaración firmada de exactitud debe ser realizada por un traductor profesional e independiente o un servicio de traducción.
Esto crearía un sesgo en el proceso de traducción, por no mencionar que, en ocasiones, tendrá que certificar y notarizar sus documentos. Deje que nuestra compañía de traducción profesional se encargue de ello y le proporcione traducciones precisas.

¿Cuánto cuesta traducir un certificado de matrimonio?

En TheWordPoint, los precios se encuentran entre los mejores del mercado y tenemos precios fijos para cada tipo de documento. Las traducciones certificadas tienen un precio a partir de $20 por página y dependen del par de idiomas, la complejidad del formato, el número de páginas, la rapidez de entrega y, por último, el tipo de certificación. Complete nuestro formulario de presupuesto gratuito para obtener una estimación precisa del precio y el plazo de entrega.

¿Puede un notario traducir un certificado de matrimonio?

No, no pueden. Los notarios y los traductores jurados tienen funciones distintas: el notario certifica un documento que ha sido traducido y certificado por el traductor, lo que da como resultado una traducción notarial que puede ser exigida por algunas autoridades, por ejemplo, en los servicios de inmigración.

Question icon

Can’t find an answer to your questions? Feel free to check our complete FAQ page, or contact us at [email protected]

Are you ready to start?

Our Support is available round the clock to make sure that the working process is smooth and comfortable.

Translate Now