Charli -
Entrepreneur, USA
Automotive Translation Services
Installation manuals for automotive parts come into our local branch untranslated at times. During these times, we turn to TheWordPoint to help us in translating these installation manuals as they have been recognized in the industry as top-notch translators for all your translation needs. Their team are very knowledgeable in the automotive industry as well as our target language. We couldn’t have asked for more.
Ranveer -
Sales manager, Canada
Automotive Translation Services
Sometimes, car manufacturers give their local branches English product catalogs and the local branches have a hard time communicating these to their marketers and staff. In our case, we had TheWordPoint translate these catalogs through a recommendation of a colleague in the same industry. They were everything we could ask for for a professional translator!
Tomasz -
Advertiser, Poland
Automotive Translation Services
We are a team in-charge of marketing a certain automotive brand in the country with some materials forwarded to us in Italian. We engaged TheWordPoint to help us translate these materials knowing their extensive experience in various industries. They definitely lived up to our expectations, as they always do. Thank you!
Nicholas -
Technician, France
Automotive Translation Services
We distribute and sell car parts and materials from the global market. Sometimes, these car parts manuals and brochures come in a foreign language. TheWordPoint is such a great help in times like these where we need a professional and experienced translation team who is knowledgeable in the automotive industry.
Waqas -
Engineer, Singapore
Automotive Translation Services
Translating automotive related documents can be very technical, and you need only the best and professional services for these types of jobs. My team didn’t need to look elsewhere as TheWordPoint provided us with professional translators that are knowledgeable in the automotive industry.
Ivor -
Advertiser, Italy
I had some advertisement scripts created for a client in Poland, but was requested a translated script so close to the deadline. Thankfully, TheWordPoint was able to translate my script despite the short notice. I would have been a mess without their help. Thanks a lot!
Colin Y. -
Author, Germany
Getting art and literature translated is tricky as the wrong translators would not be able to convey your ideas in another language. TheWordPoint, however, only hires professional and human translators. Based on my experience as a book author, they have done all of my requests exceptionally well.
Brent O. -
Entrepreneur, USA
I am passionate about teaching cost accounting to aspiring CPAs and financial students, which is why I decided to make my cost accounting book available globally. With the help of financial experts in TheWordPoint, they were able to translate my book to Italian and Latin. It was such a pleasure working with your excellent team!
Clyde F. -
Author, Canada
I am a poetry writer who has published poetry books in my local country. I want to tap a new market in Spain and decided to get my books translated to Spanish. Thanks to TheWordPoint, my translated book is now out in the Spanish market!
Zi -
Writer, Singapore
I don’t just need translators, I need someone who can localize my work that’s fit for the customs and nuances of the target market for my book and TheWordPoint was able to send me a great translator. They go leaps and bounds to understand your novel before working on it so they could properly convey your ideas to your requested language.