Marketing

How to choose a translation agency for marketing and advertising translation

Hanna Lysenko 14 Oct 2024
marketing and advertising translation

In today's global economy, it is common for businesses to communicate with audiences in different languages. Translating any marketing or advertising material may become necessary when entering new markets. And more than that, marketing translation means adjusting a message to fit culturally and emotionally with different groups of people. This necessitates the selection of the correct translation agency. The following guide provides key factors to look for when choosing a translation partner for your marketing and advertising needs.

Recognize the Value of Field Expertise

The first thing you should know when choosing the right agency for marketing and advertising translation is the experience in the needed field. Remember that marketing translation is not similar to translating a legal document or technical guidance. It needs creativity and an understanding of human psychology which attracts people to understand the culture of the target market.

While translating marketing content, the message should be not just correct but also catching. The proper agency will have performed plenty of marketing copies, advertisements, social media content, and promotional materials. Translators should know how to convey the message of the original content so the brand can come through clearly in the tone, style, and voice they use.

Find Transcreation Capabilities

One of the most critical services you can get from a marketing translation agency is transcreation. Not to be confused with a translation, transcreation is the creative process of adjusting a marketing or advertising message for another language to make it relatable or acceptable to the target audience. Such is the case when it comes to popular slogans, taglines, and marketing campaigns, as a word-for-word translation can hardly convey the required sentiment. What sounds catchy and punchy in English can make no sense when literally translated into another language. Transcreation ensures that the marketing message can capture the emotional and persuasive details while still making them fit within the same cultural values accessed in a different language. Choose an agency with proven transcreation experience. The best way to do this is to ask for case studies or client references.

Assess the Language and Market Specialization of the Agency

When choosing a marketing and advertising translation agency you should also pay attention to its language and marketing specialization. Most likely, many agencies provide translation services in a wide variety of languages, but they must have a profound understanding and experience in your target language culture.

The cultural context plays an essential role in marketing translation. But what appeals in one culture may be totally irrelevant in another. A trusted agency will comprehend regional dialects, local idioms, and cultural preferences to deliver content to consumers in a manner that they understand. And it may be worth looking up if the agency has experience with your market or industry. Since translating for a financial industry, technology or luxury brand would require a different type of approach in terms of translation, finding an agency that has the relevant experience is crucial.

Consistency and Quality Assurance

A reliable translation agency should also offer quality assurance. But whatever the message is, you want to make sure that your marketing materials will be translated accurately and remain consistent across all languages and platforms. This is particularly critical when running an advertising campaign across multiple regions and languages, where one small error can ruin brand integrity.

A reputable agency should have a transparent quality assurance process. This must include proofreading by multiple experts, peer reviews, and feedback to perfection until the end product is flawless. Also, check with agencies whether they use Computer-Assisted Translation (CAT) tools with translation memories which ensure all your translated materials are consistent in phrasing and terminology, no matter how many translators are working on different parts of your project.

Data Security and Confidentiality

Marketing and advertising materials generally have sensitive information. It may be connected with a new product launch, marketing strategy, or confidential business insights. If you are outsourcing translation, you must be sure that the agency whose services you use takes confidentiality seriously.

A reputable translation agency should work within the strict confines of a data security protocol to ensure the confidentiality of your private information. This may involve secure file transfer practices, data encryption, and internal confidentiality contracts. They should also be willing to sign Non-Disclosure Agreements in order to provide additional confidence. This will help you understand how serious the agency is about keeping your intellectual property and thus, business strategy confidential.

Take Account of Tech Tools

Technology plays a significant role in the translation process. Most of the top translation agencies incorporate CAT tools as part of their work process, to ensure that translation memories, glossaries, and terminology databases are created, maintaining consistency throughout projects. In addition, these tools also optimize the translation service resulting in faster turnaround and maintaining high quality. For example, the use of a translation memory allows the agency to reuse any content that has already been translated and avoid inconsistencies while saving time. While the human factor matters a lot in marketing and advertising translation, technology plays an important role in making the practice more effective and scalable.

Marketing and advertising success begins with picking the right translation agency, and this goes far beyond just finding a company capable of translating text. You need an agency with marketing know-how and creativity to have your content transcreated properly. They also must have a strong quality assurance process, respect your confidential information, and use the right technical tools in order to be efficient and consistent with their deliveries. Putting emphasis on these areas, you will be in a good spot when it comes to connecting with global audiences through culturally appropriate and engaging marketing and advertising translations.

Related Posts

marketing and advertising translation
Business

Overcoming Business Challenges with Translation

In our increasingly globalized world, communication between people from different parts intensifies. In a corporate context, one of the most common challenges is effective communication.

Henry Mcdowell 04 Nov 2015
marketing and advertising translation
Marketing

How to Create an Effective Multilingual Content Strategy

When it comes to digital marketing, your content marketing strategy is the basis. Everyone company, regardless of how big or small, needs to have a strategic plan on how to produce and publish content for marketing and digital presence.

Michael Carr 15 Apr 2019