2 Translation Software Awards Now Belong to The Word Point
It’s hard to be a newcomer in a field as competitive and intellectually challenging as translation. That’s why we can’t help being so excited for receiving FinancesOnline’s 2017 Awards!
Like every other industry it seems, online translation services have become popular with business, industry, and e-commerce enterprises. The more global our businesses and societies become, the greater the need for translation services. Finding individuals who do freelance work in translation takes time, especially finding a bilingual translator in several languages. Business owners and industry execs are looking for several individuals, and this is totally inefficient.
For this reason, they are far more prone to look at professional online translation services – companies who have a large pool of industry-specific specializations in a wide range of languages. It’s a one-stop shop for all translation needs, whether that is an employee handbook in Spanish or a localized website or app from English to Chinese and Hindi.
For freelance translators, who have been working on their own and trying to market themselves, the rise of professional language translation services that provide “umbrella” translations in numerous languages and a wide array of types of translation needs, from technical, healthcare, certified marriage certificate translation, to immunization records translation. Rather than spending time and money chasing their own clients, they can now register with these larger services and get as much work as they want. Even if they want to keep their own business, there is always extra money to be made by becoming affiliated with a larger service.
TheWordPoint is a top-notch, comprehensive service that provides every type of personal, legal, scientific, literary, or e-commerce, business translation service, and in almost 100 languages. And because of its reputation for high quality, clients are abundant.
For the freelancer who wants to expand his work load, going through the process of registering with TWP and getting approved as a translator with the company, will immediately mean more work.
The process for becoming a translator for TheWordPoint is not simply a matter of signing up. There is a process. But once you get through that process, you become a translator for a reputable company that will always have work for you.
Once you have been approved, you can begin work immediately. You will be placed into translation categories based upon your native and target languages and the areas of specialization which you have designated.
Read also: Do translators get paid well?
It is TWP’s policy to have translations completed and then edited, in instances of complex pieces and when a client requests it, in the name of accuracy. And so, translators may be called upon to complete the original work or to act as editors and review the work of others.
Read also: Why is it important to find certified USCIS translators for immigrants?
Clients are generally charged by the word, and the cost is based upon the type of work involved and the deadline. Clients may select one of three levels of translation based upon the need for accuracy. Translation of financial statements or legal documents, for example, will require a higher level of precision than the translation of a personal piece of writing, such as letters or other personal communication. An employee manual may need a professional level of translation; however, a highly technical instructional manual or a piece of scientific research may require a premium level. The more the client is charged, the more a translator may earn. All of these types of translations are non-phone, of course.
If you are accurate and you are fast, you can stand to make a great income by working for TheWordPoint.
It’s hard to be a newcomer in a field as competitive and intellectually challenging as translation. That’s why we can’t help being so excited for receiving FinancesOnline’s 2017 Awards!
One of the appealing things about working as a translator is that you can virtually anywhere. You can be a translator from home, if that is appealing to you. If you prefer to travel, you can work pretty much any place that has an internet connection.
Impacts of the quarantine on the translation industry. How translator's life has changed and what are the most popular translation industries during the epidemic.
Your personal account was created successfully. Login details were sent to your email.
Thank you for choosing our service!
You have registered your account successfully!
Your application was sent to our
HR Departament.
Get prepared to pass several proficiency tests to prove your skills as we hire only the best experts to deliver the best quality to our Clients. We will contact you soon for futher instructions