Certified Translation

How to Get a Certified Translation in 2024

Hanna Lysenko 12 Aug 2024
certified translation professional service

5 MIN READ

Complete Guide for Certified Translation in 2024. Checklist to Ensure You Get a Certified Translation.

When Do You Need a Certified Translation?

A certified translation is needed when you have official documents that are to be translated for legal or official purposes. Certified translations are often required by government agencies, migration authorities, courts, educational institutions, or employers to ensure the accuracy and validity of the translated documents. If you are asked to provide a translation of your documents to avoid loss of time and funds, always clarify whether you need a certified translation and what type of certificate to present. Please check the list of documents that usually require certified translation here.

What Is the Difference Between Official and Certified Translation?

Certified translation is a higher level of translation done by professional translators. After the translation is completed, it's certified. This means the original document and translation of this document are bundled together, similar to official translations, but with a Translation Accuracy Certificate added. Certified translation can be done both in digital or in hard copy. The Translation Accuracy Certificate should contain all crucial information about the original document that has been translated, in some cases, it also includes the translator’s credentials and a statement of how the translation was performed.

Is a Digital Translation Certificate Valid?

Please keep in mind that the digital Translation Accuracy Certificate is valid and widely accepted, depending on the issuing authority and the requirements of the recipient institution or organization. Digital certificates issued in accordance with industry standards and best practices by reputable translation associations, and professional translation companies, are generally recognized and accepted. The acceptance of digital translation certificates may vary depending on the policies and requirements of the recipient. Some institutions may have specific guidelines regarding the format and authentication of translation certificates. Please always check the requirements before ordering certified translation services online. If both digital or hard copies are accepted, it’s preferable to ask the translation agency to deliver the digital copy because the cost of the hard copy could be significantly higher. Please note that requesting the digital TWP Translation Accuracy Certificate is completely free of charge.

Checklist to Ensure You Get a Certified Translation

From our experience, we know that many people struggle to figure out the starting point to get their documents translated and certified properly. To help streamline this process and ensure you receive the certified translation you need, we've compiled a checklist of the necessary steps. From understanding your requirements to selecting the right translation service, each step is designed to give you the knowledge and guidance necessary for the best result.

Get to know your requirements for certification: find out if the document you need to be translated requires a certification for its intended use. Check with the requesting party or institution to confirm their specific requirements such as a type of certification, translator’s credentials, signature, acceptance in digital, etc.

Check for Notarization: Discover if the translated documents need to be notarized for additional authentication. Some institutions or authorities may require notarization in addition to certification for certain types of documents. Please note that digital certification is not always suitable for notarization as physical copies of your original documents, translation, and the Translation Accuracy Certificate will be required.

Find a Reputable Translation Service: Research and choose a trusted translation service with relevant experience in certified translations. Take a close look for credentials, certifications, and reviews to ensure quality and reliability.

Request Certification: Specify the kind of certified translation when requesting a free quote or placing an order with the translation service. Make sure they offer the certified translation services you need and ask to provide a sample of the certificate matching your requirements. Here are examples of what the different certificates may look like - TWP Translation Accuracy Certificate, USCIS Translation Accuracy Certificate, or ATA Translation Certificate Sample.

Submit Documents to be translated and provide clear instructions: Provide the digital copy of documents of good quality with detailed project description and requirements, including any formatting preferences, deadlines, name transliteration (how the names are spelled and appear in the person’s ID), and specific language variants if applicable to the free quote form or the order form. Feel free to add any references or other information that may help translators better understand your needs.

Check the received translation and the certificate - ensure that you’ve received the requested separate certificate for every document translated, check the spelling of the names, dates and other important information.

Related Posts

certified translation professional service
Translation tips

Hiring a Translator? Here Are Four Important Questions to Ask Yourself

When it comes to professional translation services, the details matter. Obviously, your translator should be detail oriented, and capable of providing you with accurate translations. However, you have details to consider as well before you hire a professional translation service. If you fail to do this, the translation you receive may not be the translation that you need.

Andrew Samkowski 20 Jul 2017
certified translation professional service
Translation tips

What Human Translators Can do That Machine Translators Can Not

Translations services are in no way cheap. Because of this, many people explore the option of using machine translation. While there are some instances where machine translation will work well, it’s not a good idea in the vast majority of cases. This is especially the case when a translation must be accurate and certifiable.

Carl Hill 22 May 2014
certified translation professional service
Hot topics

Migration vs. Immigration: Understanding the Nuances

Migration vs. immigration are terms that often may be misused. In our article, we take a closer look at imigration, emigration, and migration, why they occur and what are the consequences.

Mark Blackwood 27 Aug 2020