Things to Consider Before Developing a Mobile Application

Whether you are creating an app to provide another way for customers to engage with your brand, or you simply have an idea that you believe will be marketable, the time to think about mobile app translation is right now.

Post preview developing an application

It is much easier to consider translating apps from the design and conception stages. Don’t wait until you have a product ‘on the shelves’ that you then have to translate to multiple languages after the fact. Keep these things in mind before you get too far into the development process.

Do You Need App Translation App Localization or Both

Business translation services will offer you several choices if you want to translate an application. The first is that you simply choose a translation. If you choose this option, your app will simply be translated from its original language into a target language(s). Things like currency symbols and punctuation will be adjusted as well. So will date and time formats if need be. Whether they use a translate program or use human translation, no other information will be offered.

App localization is a bit different. It usually goes hand in hand with translation. This involves modifying the content of your app to make sure it is relevant to users in a given location. This means changing the messaging and references in addition to translating the language.

Consider the following examples:

You have an app that has been translated into Spanish in order to attract Spanish speaking customers who live in your company’s home base, The United States. Now you are opening a store in Mexico City. You want customers there to get the most out of your app. In this case, you should consider localization services. Here the idea is to do things such as making sure that pop culture references are relevant to your new audience, to ensure that your messaging connects with them, and to avoid cultural insensitivity.

You want to release your app into a new foreign marketplace. Your app has not been translated into that language. You also don’t know much about the culture or traditions of this new place. In this case, not only do you need a professional to translate the mobile applications you have created into a new language, you also need your app to be localized.

If your app content references any of the following, consider localization. These are things that can vary widely from country to country, even region to region:

  • Slang and other idiomatic speech

  • Reference to historical or current events

  • References to sports or entertainment

  • Mentions of local events

  • Fashion or entertainment advice and information

  • Use of icons or symbols

  • Anecdotes, memes, folklore, or other cultural items

A good translation company will be able to help you modify these items so that your app is relevant to your new target audience.

Don’t Forget The Play Store And The App Store

When you place your app up on Google Play or The App Store, you are given the opportunity to provide information about it to people who might be interested. If you plan on making your app available to those who speak different languages, you will need to translate this content as well. You might also consider any other app marketplaces that may be popular in other countries.

Conclusion: Alternatives to Translation

In some cases, you may not need full translation or localization services. For example, you may have app users who are not native speakers of the language in which your app was developed. However, they may still be fluent speakers. They will often be able to navigate your app just fine for the most part. What you can do is use translation to make your app just a bit more useful. For example, consider translating help text and in-app product descriptions.